Канцлер Ги – Романс Олафа Кальдмеера


Мы снисхожденья друг от друга не ждем -

Вино полночное приправлено виной,

Но я не стану сожалеть ни о чем:

Мой бой проигран – но проигран все ж не мной!

Карты скинуты и выверен итог:

Вам – победу, а мне – считать потери;

Память горькая нажала на курок,

Ветер зимний захлопнул в осень двери…


Мне исправить невозможно ничего -

Мир разбит, и морю отданы осколки;

Я – ваш пленник, ну да, в общем, что с того -

В сожаленьях до смешного мало толку.


Чем дальше дни, подобно чайкам, летят,

Тем удивительнее этот странный плен:

Я потерял, что только мог потерять -

Но обретаю много лучшее взамен!

С Вами странно и мучительно-легко -

Разум тёмен, а сердце в вихре ветра

Закружилось и разбило лёд оков;

Я не знаю, как быть – и нет ответа…


Кровь моя смеётся долгу вопреки,

Разум птицей в клетке мечется тревожно:

Знали мы, что Юг и Север не свести -

Но Излом не знает слов “нельзя” и “можно”.


И я надеюсь, веру в сердце храня,

В один из длинных и стеклянно-звонких дней

Прийти туда, где Вы дождетесь меня,

Мой враг, что лучше самых преданных друзей.

Мне так дорог злой огонь безумных глаз!

Срок придет – и мы все своё получим,

Только помните – я счастлив встретить Вас,

Враг мой бешеный – друг мой неразлучный…


Что ж, зажженному положено гореть -

Мы не знаем, что судьба подбросит вскоре:

Даст она кому-то жизнь, кому-то – смерть,

Ну, а с вами нас всегда рассудит море.