Канцлер Ги – Романс Олафа Кальдмеера
Мы снисхожденья друг от друга не ждем -
Вино полночное приправлено виной,
Но я не стану сожалеть ни о чем:
Мой бой проигран – но проигран все ж не мной!
Карты скинуты и выверен итог:
Вам – победу, а мне – считать потери;
Память горькая нажала на курок,
Ветер зимний захлопнул в осень двери…
Мне исправить невозможно ничего -
Мир разбит, и морю отданы осколки;
Я – ваш пленник, ну да, в общем, что с того -
В сожаленьях до смешного мало толку.
Чем дальше дни, подобно чайкам, летят,
Тем удивительнее этот странный плен:
Я потерял, что только мог потерять -
Но обретаю много лучшее взамен!
С Вами странно и мучительно-легко -
Разум тёмен, а сердце в вихре ветра
Закружилось и разбило лёд оков;
Я не знаю, как быть – и нет ответа…
Кровь моя смеётся долгу вопреки,
Разум птицей в клетке мечется тревожно:
Знали мы, что Юг и Север не свести -
Но Излом не знает слов “нельзя” и “можно”.
И я надеюсь, веру в сердце храня,
В один из длинных и стеклянно-звонких дней
Прийти туда, где Вы дождетесь меня,
Мой враг, что лучше самых преданных друзей.
Мне так дорог злой огонь безумных глаз!
Срок придет – и мы все своё получим,
Только помните – я счастлив встретить Вас,
Враг мой бешеный – друг мой неразлучный…
Что ж, зажженному положено гореть -
Мы не знаем, что судьба подбросит вскоре:
Даст она кому-то жизнь, кому-то – смерть,
Ну, а с вами нас всегда рассудит море.